<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
<title type="html">TAMANOMI *naked - ALOWAN.net</title>
<id>http://alowan.my-expressions.com/atom_6169.xml</id>
<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://alowan.my-expressions.com/atom_6169.xml"/>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/index.html"/>
<updated>2008-03-01T21:53:24Z</updated>
<generator uri="http://my-expressions.com" version="2.0 (20070311111701)">Expressions Photoblogging</generator>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/281911</id>
  <title>Heading Home</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/281911"/>
  <published>2008-03-02T06:29:30Z</published>
  <updated>2008-03-02T06:29:30Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/281911&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1204407631_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
http://studio-alowan.ifp3.com/
1か月の米国滞在を終えて、まもなく　帰国です。
今回は忘れられない旅となりました。
大切な人たち　新しい出会い、調和と戦い　感情と理性と・・・
たくさんの混乱を経て　調和へとシフトさせる意図と勇気を学ぶことができました。

また今回の旅で日本を留守するにあたり　ご迷惑をおかけした方々　申し訳ありません。
そして滞在中にも日本からエールを送ってくれた　All of You! Thanks!
この貴重な時間をいただいたことに対し　私なりに自分自身の軸でいつかお返しができればと思っています。　
ありがとうございました。

でも　いちばん大切なのは　Friendship Companionship 
インディアンたちは　つらいときほど　自分のもってるものを分かち合い　笑いあうことを知恵としました。
そんなひとときを　持つことができ　ここ最近のわたしのささくれだっていた生傷も少しずつ癒えてきた予感が・・・。
背伸びしない　苦しいときは甘えていい。
こんな当たり前なことに　気がつけた気がします。

ところで　こちらに滞在中撮った写真をもとに新しいサイトを立ち上げました。
まだ　工事中ですが　のぞきにきてください。

ERIKO*ALOWAN　website
http://studio-alowan.ifp3.com/


名前をちょっとだけ変えて　また新たな旅へ・・・
いまこのサイトも残してゆきます。
どうぞ　日本でもまた　よろしくお願いします。

今回の旅でわたしの専任ヒーラーとなってくれ、重要なキーワードをたくさんもたらしてくれた
前頁のYURIKAが3月18日に来日します。
個人セッションとトーキングイベントが東京　大阪などで開催される予定。
個人セッションもまだわずかに枠が残っているそうなので、なにかライフチェンジにキーワードが欲しいなあと思っている方、
この機会にぜひ彼女のハートフルでダウン・トゥ・アースなセッションを受けてみることをお勧めします。

詳細は　DLコミュニケーション　http://dolphin.or.jp のユリカ来日の項目でどうぞ。
それにミクシイの私のプロファイルも更新しました。

ERIKO*ALOWAN　ミクシイプロフィール

そして最後に　To my family member.....
Thank you &amp; See you soon !
  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279600</id>
  <title>Following Heart</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279600"/>
  <published>2008-02-14T02:42:50Z</published>
  <updated>2008-02-14T02:42:50Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279600&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202925385_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;



Yurika Nozaki　です。
Dolphin Swim を日本に広く紹介した人で 何冊かの著作があります。
ライフ・プロデューサーであり、米国BBHSを卒業した優秀な認定ヒーラーだ。
（*BBHS・・バーバラ・ブレナン・ヒーリング・サイエンス）

彼女とは15年前、ハワイ島で開かれた国際イルカ・クジラ会議で知り合った。
世界中から見識者、学者たちが集まり　1週間のパネルディスカッションとワークショップなどが行われた。　　
今は亡き　ジャック・マイヨール氏と言葉を交わす機会もあり、忘れられない旅となったのを覚えている。

そのときホテルで同室だったのが　Yurikaだ。
Yurikaはそのカンファレンスの後　バハマにDolphin Swimに行くから一緒に来ないかと私を誘った。
私は仕事の都合　行けなかったのだが、Yurika は　Heart に従う生き方を選択した。

あれから15年。
久しぶりの再会で触れた彼女のヴァイブレーションは、Self Healがこれからの時代にもたらす大きな可能性と、
そしてなにより、私自身の生き方に対するさまざまなインスピレーショを刺激して、
Heart の原泉から　何かこんこんと湧いてくるものを感じる。

そう、なにがあろうと　Life is good enough なのだ。

大切な人たちとの調和を本当の意味でHarmonizeするために
あるときは思いきり羽根をはばたかせる選択を自分のためにすることは、決して何かを欺いたりすることなんかじゃないのだから。


Yurika Nozaki Official Site
http://www.dolphin.or.jp/


  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279205</id>
  <title>Mind Neutral</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279205"/>
  <published>2008-02-11T14:39:27Z</published>
  <updated>2008-02-11T14:39:27Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279205&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202708421_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;




マインドがニュートラルになる場所　というのがある

無機質でも　感傷的でもない　すとーんとした

荒涼としてない　湿ってもない　　　尖ってもない　丸くもない

アンドリュー・ワイエスのような　原風景

そんなときに聴こえる気がする　カラダのなかの　とある風の音

ちりりん　と　琴線を鳴らして　それでいいよ　と　吹き抜けていった
  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279035</id>
  <title>Botanica Erotica #2</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279035"/>
  <published>2008-02-10T13:25:13Z</published>
  <updated>2008-02-10T13:25:13Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279035&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202617623_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;

  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279009</id>
  <title>Two Steps</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279009"/>
  <published>2008-02-10T08:01:57Z</published>
  <updated>2008-02-10T08:01:57Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/279009&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202598192_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;


ホップ　ステップ　ジャンプ　なんていう言葉があるけど、人生にも大なり小なり　たぶんそんな風に感じるときがあるよね。

いきなり　遠くに飛ぼうとすると　ケガをしたり　挫折したり・・
だから　今日の少しを　満足して　そして　さあまた明日　と思う。

ここの海岸には　TWO STEPS という名前がついていて　海にエントリーするとき
腰掛けるのにちょうどいい　溶岩のステップがある。
まるで　人がそういう風に使うことを火山の神様が知ってたみたいに。

もちろん　海からあがるときにも。　だから老夫婦がよくスノーケリングに来ている。
そういうのは　なんだかたまらなくうれしくなってしまう。　

  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278720</id>
  <title>Moemoe#2</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278720"/>
  <published>2008-02-07T16:26:19Z</published>
  <updated>2008-02-07T16:26:19Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278720&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202369365_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;


すこ～し　調子がもどってきた・・・かな？
  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278567</id>
  <title>Moemoe#1</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278567"/>
  <published>2008-02-06T14:16:53Z</published>
  <updated>2008-02-06T14:16:53Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278567&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202275048_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;

I'm not so sure but 'moemoe' is word of native Hawaiian, and its meaning is like a songs when baby or children is falling to asleep. 
Really gentle sound of word, I feel at ease as if I'm back to babe I don't know why.


  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278294</id>
  <title>Botanica Erotica #1</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278294"/>
  <published>2008-02-04T22:06:11Z</published>
  <updated>2008-02-04T22:06:11Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/278294&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1202130425_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;

Portraits of their sexuality.

  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/274053</id>
  <title>Forever Blue #4</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/274053"/>
  <published>2008-01-07T15:01:05Z</published>
  <updated>2008-01-07T15:01:05Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/274053&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1199660846_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;

最近　カラオケに娘と行く機会が何度かあったのですが、なかなか楽しいもんですよね。
いつどうやって仕入れるのか、娘たちのいやよく知ってること・・・
コブクロ　やっぱりいいですね～。
わたしはというと、20代の頃　とある事務所に所属をし、一応デビューを視野に入れたボイトレに
通ったこともあったのですが、たははは・・ご覧のとおりでして　＾＾；
しかし　下手じゃないすよ。
誘ってください。お供つかまつります。（笑）

カットは2日前　Resonate　の別バージョンです。
スクエアモードで撮ると　レコジャケにしたら・・のような意識が働きますね
  </content>
</entry>
<entry>
  <id>http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/274041</id>
  <title>Old Typewriter</title>
  <author><name>alowan</name></author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/274041"/>
  <published>2008-01-07T07:42:57Z</published>
  <updated>2008-01-07T07:42:57Z</updated>
  <content type="html">
 &lt;a href=&quot;http://alowan.my-expressions.com/archives/6169_1950275615/274041&quot; style=&quot;border:0;&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://my-expressions.com/up_media/4589/pblog/6136/1199659422_eit_thumb.jpg&quot;/&gt;&lt;/a&gt;&lt;br&gt;

Recently,I'm carrying GX100 in my bag not Nikon.
It's so light &amp; compact digital camaera, and very come in handy.
I usually select square mode, which make me so fun to take snaps.
I could hardly have the time to take shots in last autumn &amp; winter.
But this camera encourages me for more this year!  : ) 

  </content>
</entry>
</feed>
